内容字号:默认大号超大号

段落设置:段首缩进取消段首缩进

字体设置:切换到微软雅黑切换到宋体

欧博开户官网:【一曲封神】费玉清西欧爆红 《一剪梅》西欧爆红成BGM不二之选

2020-06-23 21:03 出处:七台河新闻网  人气:   评论( 0

  近来几天,费玉清的《一剪梅》在外洋热度居高不下,乃至排上了芬兰的第二名,挪威瑞典和新西兰也排在前三,这是中文歌曲史无前例的一次。

《一剪梅》溘然在外火柴了,是由于《一剪梅》中的一句歌词,雪花飘飘冬风啸啸,这一句歌词中,费玉清展示了他无敌的转音和颤音,给人听出了一种孤寂绝望的感受。

  其后有一位TikTok上的博主还专程去研究了这句歌词到底什么意思,他得出的结论是简朴翻译成英文,雪花飘飘冬风啸啸就是「The snow falls and the wind blows下起了大雪,吹起了大风」的意思,暗示人生达到了低谷,环境渐渐恶化,却无能为力,因为现在风行丧文化,因此也在收集上爆红,这个TikTok视频的点赞量居然到达了两百万,/CX/chengxinzaixiantiyu/index.html 体坛快讯,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO渐渐成为了一个风行的句子。

  《一剪梅》是费玉清演唱的一首歌曲,由娃娃作词,陈彼得作曲,最早收录于费玉清1983年4月推出的专辑《长江水·此情永不留》中。该歌曲是1984年台湾中视同名电视剧《一剪梅》的片头曲,后又成为2009年霍建华、吕一主演电视剧《新一剪梅》的片头曲、2015年沈腾、马丽主演影戏《夏洛特烦恼》的宣传曲。

原问题:《一剪梅》溘然西欧爆红,排上芬兰第二名

值班主任:李欢

分享给小伙伴们:
本文标签:

相关文章

Copyright © 2002-2019 七台河新闻网 版权所有 Power by DedeMao